人類史上最大の劇作家の言葉とは?|シェイクスピア50の名言[英語と和訳]

シェイクスピア(William Shakespeare)の英語&和訳の名言を理解するためのヒント-どんな人だったのか

史上最大の劇作家シェイクスピアの言葉を理解するために。
・イギリス=ルネサンス最盛期のエリザベス1世時代に活躍
・約20年の間に四大悲劇「ハムレット」「オセロー」「リア王」「マクベス」を。それら以外にも「ロミオとジュリエット」「ヴェニスの商人」などを執筆した。

【創作に影響を与えた少年期】シェイクスピアの父親は敬虔なカトリック信者の手袋職人でありながら羊毛取引などで財をなし町の議員や町長も経験した名士であった。シェイクスピアの父親が町長だったころ盛んに劇団を誘致して公演をひらいていたのでシェイクスピアも演劇に触れる機会が多く劇のまねごともよく行っていた。だが13歳のことカトリック教徒への迫害もあり一家は没落しはじめる。幼年期の成功と少年期の没落の経験が劇作家の素養を作るのに影響したのではないかとされる。
【空白の7年がさまざまな憶測をよぶ】シェイクスピアは18歳で8歳年上のアン=ハサウェイと結婚。双子を含む3人の子供を授かる。しかし、勤めていた法律事務所を辞め、家族を残して町をでてしまう。7年後に再び家族の前に現れた時は演劇作家としての評価は受けていた。7年の間にどういう経緯で演劇界にデビューしたかは謎につつまれている。

名前: シェイクスピア
Name: William Shakespeare
生まれ: イギリス ストラトフォード・アポン・エイヴォン
生年月日: 1564年4月26日
職業: 作家/文筆家

シェイクスピアの素敵な名言・格言の画像を保存してスマホ待ち受け画像としてお使いください。非商用利用の範囲内でご利用ください。当サイト内の文章・画像等の内容の無断転載及び複製等の行為はご遠慮ください。

 

シェイクスピア(William Shakespeare)の名言・格言

To be, or not to be: that is the question.生きるべきか、死ぬべきか。それが問題だ。William ShakespeareTo be, or not to be: that is the question.
生きるべきか、死ぬべきか。それが問題だ。
出典:ハムレット 第3幕第1場(The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark)

 

It is not in the stars to hold our destiny but in ourselves.運命は星が決めるのではない,我々の思いが決めるのだ。William ShakespeareIt is not in the stars to hold our destiny but in ourselves.
運命は星が決めるのではない,我々の思いが決めるのだ。
出典:ジュリアス・シーザー(The Tragedy of Julius Caesar)

 

Life is as tedious as a twice-told tale.人生は、二度繰り返される物語のように退屈である。William ShakespeareLife is as tedious as a twice-told tale.
人生は、二度繰り返される物語のように退屈である。
出典:ジョン王(The Life and Death of King John)

 

Some are born great, some achieve greatness, and some have greatness thrust upon them.生まれながらにして偉大な者もいれば、努力して偉大になる者もいる、そして偉大さを押し付けられる者もいる。William ShakespeareSome are born great, some achieve greatness, and some have greatness thrust upon them.
生まれながらにして偉大な者もいれば、努力して偉大になる者もいる、そして偉大さを押し付けられる者もいる。
出典:十二夜(Twelfth Night)

 

Love all, trust a few, do wrong to none.すべての人を愛し、ひと握りのわずかな人を信じ、何人にも悪をなすことなかれ。William ShakespeareLove all, trust a few, do wrong to none.
すべての人を愛し、ひと握りのわずかな人を信じ、何人にも悪をなすことなかれ。

 

Present fears. Are less than horrible imaginings.今、目の前にある恐怖でさえ想像が生み出す恐怖よりは恐ろしくない。William ShakespearePresent fears. Are less than horrible imaginings.
今、目の前にある恐怖でさえ想像が生み出す恐怖よりは恐ろしくない。
出典:マクベス(Macbeth)

 

O, how this spring of love resembleth. The uncertain glory of an April day! 恋の始まりは晴れたり曇ったりの4月のようだ。William ShakespeareO, how this spring of love resembleth. The uncertain glory of an April day!
恋の始まりは晴れたり曇ったりの4月のようだ。

 

There is a tide in the affairs of men. Which, taken at the flood, leads on to fortune; Omitted, all the voyage of their life. Is bound in shallows and in miseries.人の成すことには潮時というものがある。うまく満ち潮に乗れば成功するが、その期をのがすと、一生の航海が不幸災厄ばかりの浅瀬につかまってしまう。William ShakespeareThere is a tide in the affairs of men. Which, taken at the flood, leads on to fortune; Omitted, all the voyage of their life. Is bound in shallows and in miseries.
人の成すことには潮時というものがある。うまく満ち潮に乗れば成功するが、その期をのがすと、一生の航海が不幸災厄ばかりの浅瀬につかまってしまう。
出典:ジュリアス・シーザー(The Tragedy of Julius Caesar)

 

Life is but a walking shadow.
人生は歩く影にすぎない。
出典:マクベス 第5幕第5場(Macbeth)

 

One sorrow never comes but brings an heir. That may succeed as his inheritor.悲しみは独りではこない、必ず連れを伴ってくる。その悲しみの跡継ぎとなるような連れを。William ShakespeareOne sorrow never comes but brings an heir. That may succeed as his inheritor.
悲しみは独りではこない、必ず連れを伴ってくる。その悲しみの跡継ぎとなるような連れを。
出典:ペリクリーズ 第1幕第5場(Pericles, Prince of Tyre)

 

Better three hours too soon than a minute too late.1分遅刻するより、3時間早すぎるほうが良い。William ShakespeareBetter three hours too soon than a minute too late.
1分遅刻するより、3時間早すぎるほうが良い。

 

So may the outward shows be least themselves: The world is still deceived with ornament.外観というものは、一番ひどい偽りであるかもしれない。世間というものはいつも虚飾にあざむかれる。William ShakespeareSo may the outward shows be least themselves: The world is still deceived with ornament.
外観というものは、一番ひどい偽りであるかもしれない。世間というものはいつも虚飾にあざむかれる。
出典:ヴェニスの商人(The Merchant of Venice)

 

Sweet are the uses of adversity, Which, like the toad, ugly and venomous, Wears yet a precious jewel in his head.逆境が人に与えるものこそ美しい。それはガマガエルに似て醜く、毒を含んでいるが、その頭の中には宝石をはらんでいる。William ShakespeareSweet are the uses of adversity, Which, like the toad, ugly and venomous, Wears yet a precious jewel in his head.
逆境が人に与えるものこそ美しい。それはガマガエルに似て醜く、毒を含んでいるが、その頭の中には宝石をはらんでいる。
出典:お気に召すまま(As You Like It)

 

No legacy is so rich as honesty.正直さほど価値ある遺産はないWilliam ShakespeareNo legacy is so rich as honesty.
正直さほど価値ある遺産はない

 

You gods, will give us. Some faults to make us men.神は、我々を人間にするために、何らかの欠点を与える。William ShakespeareYou gods, will give us. Some faults to make us men.
神は、我々を人間にするために、何らかの欠点を与える。
出典:アントニーとクレオパトラ 第5幕第1場(Antony and Cleopatra)

 

Brevity is the soul of wit.簡潔こそが英知の真髄である。William ShakespeareBrevity is the soul of wit.
簡潔こそが英知の真髄である。
出典:ハムレット(The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark)

 

The better for my foes and the worse for my friends.敵のおかげでいいめを見、友だちのおかげで悪いめを見てるところだ。William ShakespeareThe better for my foes and the worse for my friends.
敵のおかげでいいめを見、友だちのおかげで悪いめを見てるところだ。
出典:十二夜(Twelfth Night)

 

Give every man thy ear, but few thy voice; Take each man’s censure, but reserve thy judgement.誰の話でも聞いてやれ、しかし自分のことはあまり話すでない。他人の意見をよく聞き、だが判断は差し控えておくこと。William ShakespeareGive every man thy ear, but few thy voice; Take each man’s censure, but reserve thy judgement.
誰の話でも聞いてやれ、しかし自分のことはあまり話すでない。他人の意見をよく聞き、だが判断は差し控えておくこと。
出典:ハムレット 第1幕第3場(The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark)

 

Poor and content is rich and rich enough; but riches endless is as poor and winter to him that ever fears he shall be poor.貧乏でも満足している人間は金持ち、それも非常に金持ちです。しかし、大金を持っている人でも、いつ貧乏になるかと恐れている人間は、冬枯れのようなものです。William ShakespearePoor and content is rich and rich enough; but riches endless is as poor and winter to him that ever fears he shall be poor.
貧乏でも満足している人間は金持ち、それも非常に金持ちです。しかし、大金を持っている人でも、いつ貧乏になるかと恐れている人間は、冬枯れのようなものです。
出典:オセロー 第3幕第3場(Othello)

 

Love is blind,and lovers cannot see the pretty follies that themselves commit.恋は盲目で、恋人たちは恋人が犯す小さな失敗が見えなくなる。William ShakespeareLove is blind,and lovers cannot see the pretty follies that themselves commit.
恋は盲目で、恋人たちは恋人が犯す小さな失敗が見えなくなる。
出典:ヴェニスの商人(The Merchant of Venice)

 

We know what we are, but know not what we may be.私たちは、今はこうしているけれど、この先どうなるか分かりません。William ShakespeareWe know what we are, but know not what we may be.
私たちは、今はこうしているけれど、この先どうなるか分かりません。
出典:ハムレット(The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark)

 

There is nothing either good or bad but thinking makes it so.ものの良し悪しは考え方ひとつで変わる。William ShakespeareThere is nothing either good or bad but thinking makes it so.
ものの良し悪しは考え方ひとつで変わる。
出典:ハムレット 第2幕第2場(The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark)

 

It is a wise father that knows his own child.父親というのは、自分の子どものことは分からないものだ。William ShakespeareIt is a wise father that knows his own child.
父親というのは、自分の子どものことは分からないものだ。
出典:ヴェニスの商人(The Merchant of Venice)

 

Love sought is good, but given unsought, is better.求めて得られる恋もよいものだが、求めずして得られる恋のほうが、なおのことよいのである。William ShakespeareLove sought is good, but given unsought, is better.
求めて得られる恋もよいものだが、求めずして得られる恋のほうが、なおのことよいのである。
出典:十二夜 第3幕第1場(Twelfth Night)

 

Women are as roses, whose fairflower being once displayed, doth fall that very hour.女はバラのようなものでひとたび美しく花開いたらそれは散る時である。William ShakespeareWomen are as roses, whose fairflower being once displayed, doth fall that very hour.
女はバラのようなものでひとたび美しく花開いたらそれは散る時である。
出典:十二夜(Twelfth Night)

 

The miserable have no other medicine but only hope.不幸を治す薬は希望より外にない。William ShakespeareThe miserable have no other medicine but only hope.
不幸を治す薬は希望より外にない。
出典:尺には尺を(Measure for Measure)

 

Cowards die many times before their deaths; The valiant never taste of death but once.臆病者は本当に死ぬまでに幾度も死ぬが、 勇者は一度しか死を経験しない。William ShakespeareCowards die many times before their deaths; The valiant never taste of death but once.
臆病者は本当に死ぬまでに幾度も死ぬが、 勇者は一度しか死を経験しない。
出典:ジュリアス・シーザー 第2幕2場(The Tragedy of Julius Caesar)

 

If music be the food of love, play on.音楽が恋を育むものならば、続けてくれ。William ShakespeareIf music be the food of love, play on.
音楽が恋を育むものならば、続けてくれ。
出典:十二夜 第1幕第1場(Twelfth Night)

 

Neither a borrower nor a lender be; For loan oft loses both itself and friend, And borrowing dulls the edge of husbandry.金の貸し借りをしてはならない。金を貸せば金も友も失う。金を借りれば倹約が馬鹿らしくなる。William ShakespeareNeither a borrower nor a lender be; For loan oft loses both itself and friend, And borrowing dulls the edge of husbandry.
金の貸し借りをしてはならない。金を貸せば金も友も失う。金を借りれば倹約が馬鹿らしくなる。
出典:ハムレット 第1幕第3場(The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark)

 

There’s beggary in the love that can be reckoned.計算された恋は卑しいものだ。William ShakespeareThere’s beggary in the love that can be reckoned.
計算された恋は卑しいものだ。
出典:アントニーとクレオパトラ 第1幕第1場(Antony and Cleopatra)

 

Better a witty fool than a foolish wit.愚かな知恵者になるよりも、利口な馬鹿になれ。William ShakespeareBetter a witty fool than a foolish wit.
愚かな知恵者になるよりも、利口な馬鹿になれ。
出典:十二夜 第1幕第5場(Twelfth Night)

 

Love like a shadow flies when substance love pursues; Pursuing that that flies, and flying what pursues.恋はまことに影法師、いくら追っても逃げて行く、こちらが逃げれば追ってきて、こちらが追えば逃げて行く。William ShakespeareLove like a shadow flies when substance love pursues; Pursuing that that flies, and flying what pursues.
恋はまことに影法師、いくら追っても逃げて行く、こちらが逃げれば追ってきて、こちらが追えば逃げて行く。
出典:ウィンザーの陽気な女房たち(The Merry Wives of Windsor)

 

Most subject is the fattest soil to weeds.肥えた土ほど雑草がはびこるものだ。William ShakespeareMost subject is the fattest soil to weeds.
肥えた土ほど雑草がはびこるものだ。
出典:ヘンリー4世 第2部 第4幕第4場(Henry IV, Part 2)

 

Good night, good night! Parting is such sweet sorrow, that I shall say good night till it be morrow.おやすみ、おやすみ!別れがあまりに甘い悲しみだから、朝になるまでおやすみを言いつづけていたい。William ShakespeareGood night, good night! Parting is such sweet sorrow, that I shall say good night till it be morrow.
おやすみ、おやすみ!別れがあまりに甘い悲しみだから、朝になるまでおやすみを言いつづけていたい。
出典:ロミオとジュリエット(Romeo and Juliet)

 

Listen to many, speak to a few.多きから聞き、少なきに話せ。William ShakespeareListen to many, speak to a few.
多きから聞き、少なきに話せ。

 

A fool thinks himself to be wise, but a wise man knows himself to be a fool.愚者は己が賢いと考えるが、賢者は己が愚かなことを知っている。William ShakespeareA fool thinks himself to be wise, but a wise man knows himself to be a fool.
愚者は己が賢いと考えるが、賢者は己が愚かなことを知っている。

 

The labor we delight in cures pain.楽しんでやる苦労は、苦痛を癒すものだ。William ShakespeareThe labor we delight in cures pain.
楽しんでやる苦労は、苦痛を癒すものだ。
出典:マクベス(Macbeth)

 

How far that little candle throws his beams! So shines a good deed in a naughty world.小さなろうそくがなんと遠くまで照らすことか!このように、善行も汚れた世界を照らすのです。William ShakespeareHow far that little candle throws his beams! So shines a good deed in a naughty world.
小さなろうそくがなんと遠くまで照らすことか!このように、善行も汚れた世界を照らすのです。
出典:ヴェニスの商人 第5幕第1場(The Merchant of Venice)

 

All the world’s a stage, And all the men and women merely players: They have their exits and their entrances; And one man in his time plays many parts, His acts being seven ages.全世界は一つの舞台であって、すべての男女は、その役者にすぎない。それぞれ舞台に登場してはまた退場していく。人はその時々にいろいろな役を演じる。舞台は年齢によって七幕に分かれているのだ。William ShakespeareAll the world’s a stage, And all the men and women merely players: They have their exits and their entrances; And one man in his time plays many parts, His acts being seven ages.
全世界は一つの舞台であって、すべての男女は、その役者にすぎない。それぞれ舞台に登場してはまた退場していく。人はその時々にいろいろな役を演じる。舞台は年齢によって七幕に分かれているのだ。
出典:お気に召すまま 第2幕第7場(As You Like It)

 

Glory is like a circle in the water, Which never ceaseth to enlarge itself. Till, by broad spreading it disperse to nought.栄光は水面の輪のようなものだ。輪は広がりすぎて消えてしまうまで、どんどん大きくなり続けるからである。William ShakespeareGlory is like a circle in the water, Which never ceaseth to enlarge itself. Till, by broad spreading it disperse to nought.
栄光は水面の輪のようなものだ。輪は広がりすぎて消えてしまうまで、どんどん大きくなり続けるからである。
出典:ヘンリー6世 第1部(Henry VI, Part 1)

 

Expectation is the root of all heartache.期待はあらゆる苦悩のもと。William ShakespeareExpectation is the root of all heartache.
期待はあらゆる苦悩のもと。

 

Though she be but little, she is fierce.彼女は小さくても獰猛なのよ。William ShakespeareThough she be but little, she is fierce.
彼女は小さくても獰猛なのよ。
出典:夏の夜の夢 第3幕第2場(A Midsummer Night’s Dream)

 

Action is eloquence.行動は雄弁である。William ShakespeareAction is eloquence.
行動は雄弁である。

 

The course of true love never did run smooth.真の恋の道は、茨の道である。William ShakespeareThe course of true love never did run smooth.
真の恋の道は、茨の道である。

 

Our peace shall stand as firm as rocky mountains.我々の平和は岩山のようにしっかりと立つ。William ShakespeareOur peace shall stand as firm as rocky mountains.
我々の平和は岩山のようにしっかりと立つ。
出典:ヘンリー4世 第2部(Henry IV, Part 2)

 

The worst is not, So long as we can say, ‘This is the worst.’.「これが最悪だ」などと言えるうちは、まだ最悪ではない。William ShakespeareThe worst is not, So long as we can say, ‘This is the worst.’.
「これが最悪だ」などと言えるうちは、まだ最悪ではない。
出典:マクベス(Macbeth)

 

Love is a smoke made with the fume of sighs.愛とは、ため息でできた煙だ。William ShakespeareLove is a smoke made with the fume of sighs.
愛とは、ため息でできた煙だ。
出典:ロミオとジュリエット 第1幕第1場(Romeo and Juliet)

 

One touch of nature makes the whole world kin.一片の人情が世の中を親密にさせる。William ShakespeareOne touch of nature makes the whole world kin.
一片の人情が世の中を親密にさせる。
出典:終わりよければ全てよし(All’s Well That Ends Well)

 

I must be cruel, only to be kind.君のためを思って残酷にならないといけない。William ShakespeareI must be cruel, only to be kind.
君のためを思って残酷にならないといけない。
出典:ハムレット 第3幕第4場(The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark)

 

They do not love that do not show their love.恋する男は素振りでわかる。William ShakespeareThey do not love that do not show their love.
恋する男は素振りでわかる。