Listen to many, speak to a few.
多きから聞き、少なきに話せ。
A fool thinks himself to be wise, but a wise man knows himself to be a fool.
愚者は己が賢いと考えるが、賢者は己が愚かなことを知っている。
The labor we delight in cures pain.
楽しんでやる苦労は、苦痛を癒すものだ。
出典:マクベス(Macbeth)
How far that little candle throws his beams! So shines a good deed in a naughty world.
小さなろうそくがなんと遠くまで照らすことか!このように、善行も汚れた世界を照らすのです。
出典:ヴェニスの商人 第5幕第1場(The Merchant of Venice)
All the world’s a stage, And all the men and women merely players: They have their exits and their entrances; And one man in his time plays many parts, His acts being seven ages.
全世界は一つの舞台であって、すべての男女は、その役者にすぎない。それぞれ舞台に登場してはまた退場していく。人はその時々にいろいろな役を演じる。舞台は年齢によって七幕に分かれているのだ。
出典:お気に召すまま 第2幕第7場(As You Like It)
Glory is like a circle in the water, Which never ceaseth to enlarge itself. Till, by broad spreading it disperse to nought.
栄光は水面の輪のようなものだ。輪は広がりすぎて消えてしまうまで、どんどん大きくなり続けるからである。
出典:ヘンリー6世 第1部(Henry VI, Part 1)
Expectation is the root of all heartache.
期待はあらゆる苦悩のもと。
Though she be but little, she is fierce.
彼女は小さくても獰猛なのよ。
出典:夏の夜の夢 第3幕第2場(A Midsummer Night’s Dream)
Action is eloquence.
行動は雄弁である。
The course of true love never did run smooth.
真の恋の道は、茨の道である。
Our peace shall stand as firm as rocky mountains.
我々の平和は岩山のようにしっかりと立つ。
出典:ヘンリー4世 第2部(Henry IV, Part 2)
The worst is not, So long as we can say, ‘This is the worst.’.
「これが最悪だ」などと言えるうちは、まだ最悪ではない。
出典:マクベス(Macbeth)
Love is a smoke made with the fume of sighs.
愛とは、ため息でできた煙だ。
出典:ロミオとジュリエット 第1幕第1場(Romeo and Juliet)
One touch of nature makes the whole world kin.
一片の人情が世の中を親密にさせる。
出典:終わりよければ全てよし(All’s Well That Ends Well)
I must be cruel, only to be kind.
君のためを思って残酷にならないといけない。
出典:ハムレット 第3幕第4場(The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark)
They do not love that do not show their love.
恋する男は素振りでわかる。