43の名言とエピソードで知るパブロ・ピカソ[英語と和訳]

  Work is a necessity for man. Man invented the alarm clock.仕事は人間に必要なんだ。だから人間は目覚まし時計を発明した。Pablo PicassoWork is a necessity for man. Man invented the alarm clock.
仕事は人間に必要なんだ。だから人間は目覚まし時計を発明した。

  Everything exists in limited quantity – especially happiness.すべては、かぎられた量しか存在しない。とくに幸福は。Pablo PicassoEverything exists in limited quantity – especially happiness.
すべては、かぎられた量しか存在しない。とくに幸福は。

  I paint objects as I think them, not as I see them.私は対象を見たままにではなく、私が思うように描く。Pablo PicassoI paint objects as I think them, not as I see them.
私は対象を見たままにではなく、私が思うように描く。

  There are only two types of women - goddesses and doormats.女性には2種類しかない。「女神」か「都合のいい女」のいずれかだ。- 「タイム誌(1969年)」の記事よりPablo PicassoThere are only two types of women – goddesses and doormats.
女性には2種類しかない。「女神」か「都合のいい女」のいずれかだ。- 「タイム誌(1969年)」の記事より

  Everything is a miracle. It is a miracle that one does not melt in one’s bath.すべてが奇跡なんだ。お風呂に入ったとき、あなたがお湯に溶けてしまわないことだって奇跡なんだよ。Pablo PicassoEverything is a miracle. It is a miracle that one does not melt in one’s bath.
すべてが奇跡なんだ。お風呂に入ったとき、あなたがお湯に溶けてしまわないことだって奇跡なんだよ。

  Every act of creation is first an act of destruction.すべての創造活動は、破壊活動から始まる。Pablo PicassoEvery act of creation is first an act of destruction.
すべての創造活動は、破壊活動から始まる。

  Some painters transform the sun into a yellow spot; others transform a yellow spot into the sun.太陽を黄色い点に変えてしまう画家もいれば、黄色い点を太陽へと変えられる画家もいる。- セルゲイ・エイゼンシュテインの本「The Film Sense」よりPablo PicassoSome painters transform the sun into a yellow spot; others transform a yellow spot into the sun.
太陽を黄色い点に変えてしまう画家もいれば、黄色い点を太陽へと変えられる画家もいる。- セルゲイ・エイゼンシュテインの本「The Film Sense」より

  Sculpture is the best comment that a painter can make on painting.彫刻は、画家が絵画にできる最高の解説だ。Pablo PicassoSculpture is the best comment that a painter can make on painting.
彫刻は、画家が絵画にできる最高の解説だ。

  Everything you can imagine is real.あなたが想像できることは、すべて現実なのだ。Pablo PicassoEverything you can imagine is real.
あなたが想像できることは、すべて現実なのだ。

  The genius of Einstein leads to Hiroshima.アインシュタインの才能が広島の悲劇につながった。Pablo PicassoThe genius of Einstein leads to Hiroshima.
アインシュタインの才能が広島の悲劇につながった。

  I do not seek, I find.私は探し求めない。見いだすのだ。Pablo PicassoI do not seek, I find.
私は探し求めない。見いだすのだ。

  It takes a long time to grow young.若くなるには、時間がかかる。Pablo PicassoIt takes a long time to grow young.
若くなるには、時間がかかる。

  Computers are useless. They can only give you answers.コンピューターは役に立たない。だって、答を出すだけなんだから。- William Fifieldによるインタビュー「The Paris Review」よりPablo PicassoComputers are useless. They can only give you answers.
コンピューターは役に立たない。だって、答を出すだけなんだから。- William Fifieldによるインタビュー「The Paris Review」より

  There is no abstract art. You must always start with something. Afterward you can remove all traces of reality.抽象芸術なんてものは存在しない。とりあえず描き始める。それから現実のすべての痕跡を排除していくのだ。- ブラッシャイの本「Conversations with Picasso」よりPablo PicassoThere is no abstract art. You must always start with something. Afterward you can remove all traces of reality.
抽象芸術なんてものは存在しない。とりあえず描き始める。それから現実のすべての痕跡を排除していくのだ。- ブラッシャイの本「Conversations with Picasso」より

  Only put off until tomorrow what you are willing to die having left undone.明日に延期してもいいことは、たとえやり残して死んでも構わないことだけだ。Pablo PicassoOnly put off until tomorrow what you are willing to die having left undone.
明日に延期してもいいことは、たとえやり残して死んでも構わないことだけだ。

  I’d like to live as a poor man with lots of money.金持ちだけど貧乏っぽく暮らす。そんな生き方をしたい。Pablo PicassoI’d like to live as a poor man with lots of money.
金持ちだけど貧乏っぽく暮らす。そんな生き方をしたい。

  Love is the greatest refreshment in life.愛とは人生で最もすばらしい生きる力である。Pablo PicassoLove is the greatest refreshment in life.
愛とは人生で最もすばらしい生きる力である。

  I don't believe in accidents. There are only encounters in history. There are no accidents.私は偶然を信じない。出会いの積み重ねがあるだけだ。偶然はない。Pablo PicassoI don’t believe in accidents. There are only encounters in history. There are no accidents.
私は偶然を信じない。出会いの積み重ねがあるだけだ。偶然はない。

  Every child is an artist. The problem is how to remain an artist once he grows up.すべての子どもは芸術家だ。問題は、大人になっても芸術家でいられるかどうかだ。Pablo PicassoEvery child is an artist. The problem is how to remain an artist once he grows up.
すべての子どもは芸術家だ。問題は、大人になっても芸術家でいられるかどうかだ。

関連名言  37の名言とエピソードで知るオノ・ヨーコ[英語と和訳]

  My mother said to me, ‘If you are a soldier, you will become a general. If you are a monk, you will become the Pope.’ Instead, I was a painter, and became Picasso.母は私にこう言ったんだ。お前が軍人になれば、将軍となるでしょう。修道士になれば、教皇となるでしょう。でも私は画家になり、ピカソになったんだ。- François Gilotの本「Life with Picasso」よりPablo PicassoMy mother said to me, ‘If you are a soldier, you will become a general. If you are a monk, you will become the Pope.’ Instead, I was a painter, and became Picasso.
母は私にこう言ったんだ。お前が軍人になれば、将軍となるでしょう。修道士になれば、教皇となるでしょう。でも私は画家になり、ピカソになったんだ。- François Gilotの本「Life with Picasso」より

固定ページ: 1 2 3
タグ: