33の名言とエピソードで知る「ルネサンスの巨匠」ミケランジェロ[英語と和訳]

ミケランジェロ(Michelangelo)の英語&和訳のおすすめ名言と人物像

関連名言  28の名言とエピソードで知る「炎の画家」ゴッホ[英語と和訳]

ミケランジェロの言葉-お気に入りBEST4

(1)I am still learning.((ミケランジェロ87歳の時)私はまだ勉強中だよ。)
(2)If you knew how much work went into it, you would not call it genius.(どれだけの労力を注ぎ込んだかを知れば、天才なんて呼べないはずだ。)
(3)There is no greater harm than that of time wasted.(時間の浪費ほど大きな害はない。)
(4)Faith in oneself is the best and safest course.(自分を信じることが、最善で安全な道である。)

ミケランジェロ・ブオナローティの功績・生涯・エピソード

【大天井画制作に隠された 苦痛の数々】
ミケランジェロ89年の生涯で残した作品 は彫刻や絵画、建築など多岐にわたるが、なかでも「世界最大の壁画」といわれるシスティナ礼拝堂の天井画は圧巻である。「彼が教皇ユリウス2世の依頼でこの天井画の制作を開始したのは1508年だった。以後、「旧約聖書」の「創世記」をモチーフにしたフレスコ画が完成するまでには4年の歳月がかかったが、不安定な足場で地上8mの天井に絵を描く作業は相当な苦痛だったようである。ミケランジェロが友人に送った書簡には「髭は上を向き、うなじは肩に食い込む」「絵具がしたたり落ちてきて僕の顔は床模様」などと記されている。

【教皇にも反抗する 頑固一徹な職人】
しかし、何よりもミケランジェロが苦痛に感じたのは、父への書簡にもあるように「専門ではない画家の仕事をさせられていること」だったという。彫刻家を自認していた彼がローマに よばれたのは、ユリウス2世自身の霊廟を飾る人物像を制作するためだった。しかし、各地で最良の大理石を探し求めてローマに帰ってきた彼に対し、教皇は天井画を優先させるように命じたうえ、大理石を処分してしまった。怒ったミケランジェロは一時フィレンツェに逃亡するが、結局はローマに連れ戻されている。こうして天井画の制作を開始したものの、意に染まないうえ、前述のような苦痛をともなう作業はなかなか進まない。あるとき、業を煮やしたユリウス2世が完成の日時を尋ねると、ミケランジェロは不機嫌そうに「私の作業が終わるときです」と言い放った。怒った教皇が再度尋ねても、やはり同じ答えを返したという。このように、反抗心をあらわにしながら完成させた天井画だったが、その出来栄えは、後世まで「ルネサンス最高の芸術」とたたえられるものだったのである。

※初回投稿日:2018年2月4日

名前:ミケランジェロ
Name:Michelangelo
生まれ:イタリア フィレンツェ共和国 カプレーゼ
生年月日:1475年3月6日
職業:芸術家

ミケランジェロの素敵な名言・格言の画像を保存して待ち受け画面やインスタグラム、ツイッター、Facebook等のSNSでお使いください。非商用利用の範囲内でご利用ください。当サイト内の文章・画像等の内容の無断転載及び複製等の行為はご遠慮ください。

 

ミケランジェロ(Michelangelo)の名言・格言・言葉 一覧

I am still learning.(ミケランジェロ87歳の時)私はまだ勉強中だよ。MichelangeloI am still learning.
(ミケランジェロ87歳の時)私はまだ勉強中だよ。

 

関連名言  6の名言とエピソードで知る バロックの巨匠ルーベンス[英語と和訳]
Carving is easy, you just go down to the skin and stop.彫刻は簡単だ。ノミを下ろし肌に届いたら止めればいい。MichelangeloCarving is easy, you just go down to the skin and stop.
彫刻は簡単だ。ノミを下ろし肌に届いたら止めればいい。

 

関連名言  映画バットマンのセリフ・語録・名言32選[英語と和訳]
It is necessary to keep one’s compass in one’s eyes and not in the hand, for the hands execute, but the eye judges.羅針盤は手の中にではなく、目の中に持つことが必要だ。何故なら、手が実行し、目が判断するからだ。MichelangeloIt is necessary to keep one’s compass in one’s eyes and not in the hand, for the hands execute, but the eye judges.
羅針盤は手の中にではなく、目の中に持つことが必要だ。何故なら、手が実行し、目が判断するからだ。

 

関連名言  37の名言とエピソードで知るオノ・ヨーコ[英語と和訳]
The best artist has that thought alone Which is contained within the marble shell; The sculptor's hand can only break the spell To free the figures slumbering in the stone.最高の芸術家は大理石の殻の中に含まれているアイデアを持っている。彫刻家の手によってのみ呪縛を解いて石の中で眠っている姿を自由にさせる。MichelangeloThe best artist has that thought alone Which is contained within the marble shell; The sculptor’s hand can only break the spell To free the figures slumbering in the stone.
最高の芸術家は大理石の殻の中に含まれているアイデアを持っている。彫刻家の手によってのみ呪縛を解いて石の中で眠っている姿を自由にさせる。

  Trifles make perfection, but perfection is no trifle.ささいなことが完璧を生む。しかし、完璧はささいなことではない。MichelangeloTrifles make perfection, but perfection is no trifle.
ささいなことが完璧を生む。しかし、完璧はささいなことではない。

  Lord, grant that I may always desire more than I can accomplish.主よ、私がいつも、成し得る以上のことを望むことを許したまえ。MichelangeloLord, grant that I may always desire more than I can accomplish.
主よ、私がいつも、成し得る以上のことを望むことを許したまえ。

  A man paints with his brains and not with his hands.絵は頭で描くもの。手で描くのではない。MichelangeloA man paints with his brains and not with his hands.
絵は頭で描くもの。手で描くのではない。

  Genius is eternal patience.天才とは永遠の忍耐である。MichelangeloGenius is eternal patience.
天才とは永遠の忍耐である。

  What spirit is so empty and blind, that it cannot recognize the fact that the foot is more noble than the shoe, and skin more beautiful than the garment with which it is clothed?
靴よりも足の方が貴く、衣服よりも皮膚の方が美しいという事実を認識できないほどに、空虚で道理の見えない精神というのはどのようなものであろう?

  The greatest danger for most of us is not that our aim is too high and we miss it, but that it is too low and we reach it.最大の危機は、目標が高すぎて失敗することではなく、低すぎる目標を達成することだ。MichelangeloThe greatest danger for most of us is not that our aim is too high and we miss it, but that it is too low and we reach it.
最大の危機は、目標が高すぎて失敗することではなく、低すぎる目標を達成することだ。

  I am a poor man and of little worth, who is laboring in that art that God has given me in order to extend my life as long as possible.私は、出来うる限り私の命を永らえるために、神が私に与えられた芸術分野で働いている、貧しく価値のない人間だ。MichelangeloI am a poor man and of little worth, who is laboring in that art that God has given me in order to extend my life as long as possible.
私は、出来うる限り私の命を永らえるために、神が私に与えられた芸術分野で働いている、貧しく価値のない人間だ。

  The greater danger for most of us lies not in setting our aim too high and falling short; but in setting our aim too low, and achieving our mark.目標が高すぎて届かなかいときより、低すぎて簡単に達成してしまうことの方が問題だ。MichelangeloThe greater danger for most of us lies not in setting our aim too high and falling short; but in setting our aim too low, and achieving our mark.
目標が高すぎて届かなかいときより、低すぎて簡単に達成してしまうことの方が問題だ。