スヌーピー(PEANUTS)の心和らぐ名言41選[英語と和訳]

  I'm not a poor loser, I'm a good loser. I'm so good at it I lose all the time!僕は負けてグチグチは言わない、負けっぷりのいい敗者なんだ。それが得意なのでいつも負けているんだ。- チャーリー・ブラウン (1998年8月2日のコミック)Charles Monroe SchulzI’m not a poor loser, I’m a good loser. I’m so good at it I lose all the time!
僕は負けてグチグチは言わない、負けっぷりのいい敗者なんだ。それが得意なのでいつも負けているんだ。- チャーリー・ブラウン (1998年8月2日のコミック)

  Life is like an ice cream cone...you have to learn to lick it.人生はアイスクリームコーンのようなもの... 舐めることを学ばなければならない。- チャーリー・ブラウン (1968年8月11日のコミック)Charles Monroe SchulzLife is like an ice cream cone…you have to learn to lick it.
人生はアイスクリームコーンのようなもの… 舐めることを学ばなければならない。- チャーリー・ブラウン (1968年8月11日のコミック)

 

【名言】サリーの言葉

Some philosophies take a thousand years. I think of them in two minutes.哲学には千年かかるものもある。私は2分で考えるわ。- サリー (1997年4月15日のコミック)Charles Monroe SchulzSome philosophies take a thousand years. I think of them in two minutes.
哲学には千年かかるものもある。私は2分で考えるわ。- サリー (1997年4月15日のコミック)

  How can I go to school if I don't know any of the answers?答えがわからないのに、どうやって学校に行けばいいの?- サリー (1974年9月8日のコミック)Charles Monroe SchulzHow can I go to school if I don’t know any of the answers?
答えがわからないのに、どうやって学校に行けばいいの?- サリー (1974年9月8日のコミック)

  Isn't he the cutest thing?(ライナスについて)彼がが一番可愛くない?- サリーCharles Monroe SchulzIsn’t he the cutest thing?
(ライナスについて)彼がが一番可愛くない?- サリー

  Happiness is having your own library card.幸福とは、自分のライブラリーカードを持つことです。- サリー (1964年4月26日のコミック)Charles Monroe SchulzHappiness is having your own library card.
幸福とは、自分のライブラリーカードを持つことです。- サリー (1964年4月26日のコミック)

  I'm taking the advice of Theodore Roosevelt...speak softly and carry a beagle!セオドア・ルーズベルトのアドバイスを受けて... 穏やかに話し、ビーグルを抱っこする!- サリー (1974年8月7日のコミック)Charles Monroe SchulzI’m taking the advice of Theodore Roosevelt…speak softly and carry a beagle!
セオドア・ルーズベルトのアドバイスを受けて… 穏やかに話し、ビーグルを抱っこする!- サリー (1974年8月7日のコミック)

  Light travels at a speed of 186,000 miles per second. ... So why are the afternoons so long?光は毎秒186,000マイルの速度で移動する... では、なぜ午後の時間はこんなに長いのでしょうか?- サリーの学校のレポート (1976年6月1日のコミック)Charles Monroe SchulzLight travels at a speed of 186,000 miles per second. … So why are the afternoons so long?
光は毎秒186,000マイルの速度で移動する… では、なぜ午後の時間はこんなに長いのでしょうか?- サリーの学校のレポート (1976年6月1日のコミック)

 

【名言】ライナスの言葉

Thus endeth another day.かくしてまた一日が終わります。- ライナスCharles Monroe SchulzThus endeth another day.
かくしてまた一日が終わります。- ライナス

  I love mankind - it's people I can't stand!私は人類を愛しています。それは私がたまらない人たちです。- ライナス (1959年11月12日のコミック)Charles Monroe SchulzI love mankind – it’s people I can’t stand!
私は人類を愛しています。それは私がたまらない人たちです。- ライナス (1959年11月12日のコミック)

  There are three things I have learned never to discuss with people...religion, politics and the Great Pumpkin!他人と議論してはならないものが3つある。それは宗教、政治、かぼちゃ大王だ。- ライナス (1961年10月25日のコミック)Charles Monroe SchulzThere are three things I have learned never to discuss with people…religion, politics and the Great Pumpkin!
他人と議論してはならないものが3つある。それは宗教、政治、かぼちゃ大王だ。- ライナス (1961年10月25日のコミック)

 

【名言】ルーシーの言葉

(after hugging Snoopy) Happiness is a warm puppy...(スヌーピーを抱きしめたあと)幸せとは暖かい子犬なのよ。- ルーシー (1960年4月25日のコミック)Charles Monroe Schulz(after hugging Snoopy) Happiness is a warm puppy…
(スヌーピーを抱きしめたあと)幸せとは暖かい子犬なのよ。- ルーシー (1960年4月25日のコミック)

  AAUGH! I'VE BEEN KISSED BY A DOG!! I'VE BEEN POISONED! GET SOME IODINE! GET SOME HOT WATER! GERMS! GERMS! GERMS!ああ!犬にキスされた!毒された!ヨウ素をくれ!熱いお湯をくれ!バイ菌がバイ菌がバイ菌が!- ルーシー (1965年12月12日のコミック)Charles Monroe SchulzAAUGH! I’VE BEEN KISSED BY A DOG!! I’VE BEEN POISONED! GET SOME IODINE! GET SOME HOT WATER! GERMS! GERMS! GERMS!
ああ!犬にキスされた!毒された!ヨウ素をくれ!熱いお湯をくれ!バイ菌がバイ菌がバイ菌が!- ルーシー (1965年12月12日のコミック)

  By the time I've grown up, we'll probably have a woman president. You know what that means, don't you? It means I won't get to be the first one. BOY, THAT MAKES ME MAD!!私が大人になる頃には、女性の大統領が誕生しているかもしれません。その意味が分かるでしょ?私が最初の大統領になれないってことよ。ああ、腹が立つ!- ルーシー (1984年3月29日のコミック)Charles Monroe SchulzBy the time I’ve grown up, we’ll probably have a woman president. You know what that means, don’t you? It means I won’t get to be the first one. BOY, THAT MAKES ME MAD!!
私が大人になる頃には、女性の大統領が誕生しているかもしれません。その意味が分かるでしょ?私が最初の大統領になれないってことよ。ああ、腹が立つ!- ルーシー (1984年3月29日のコミック)

  Can I help it if I was born with crabby genes?!?気難しい遺伝子をもって生まれてきたから仕方ない?!- ルーシー (1966年2月1日のコミック)Charles Monroe SchulzCan I help it if I was born with crabby genes?!?
気難しい遺伝子をもって生まれてきたから仕方ない?!- ルーシー (1966年2月1日のコミック)

 

【名言】リラン・ヴァン・ペルトの言葉

I don't think I should go to school anymore. Instead of getting smarter, I'm getting dumber every day. I figure in about one more month I'll bottom out.もう学校に行くべきではないと思う。頭が良くなるどころか、日に日に馬鹿になっていく。あと一ヶ月で底をうつと思う。- リラン・ヴァン・ペルト (1997年4月30日のコミック)Charles Monroe SchulzI don’t think I should go to school anymore. Instead of getting smarter, I’m getting dumber every day. I figure in about one more month I’ll bottom out.
もう学校に行くべきではないと思う。頭が良くなるどころか、日に日に馬鹿になっていく。あと一ヶ月で底をうつと思う。- リラン・ヴァン・ペルト (1997年4月30日のコミック)

  I could run the whole world right here from under my bed!ベッドの下から全世界を動かすことができるんだ!- リラン・ヴァン・ペルト (1998年1月27日のコミック)Charles Monroe SchulzI could run the whole world right here from under my bed!
ベッドの下から全世界を動かすことができるんだ!- リラン・ヴァン・ペルト (1998年1月27日のコミック)

  My life is like a messy coloring book.私の人生は、しっちゃかめっちゃかな塗り絵のようなもなんだ。- リラン・ヴァン・ペルト (1997年5月5日のコミック)Charles Monroe SchulzMy life is like a messy coloring book.
私の人生は、しっちゃかめっちゃかな塗り絵のようなもなんだ。- リラン・ヴァン・ペルト (1997年5月5日のコミック)

 

【名言】シュローダーの言葉

The joy is in the playing.喜びは演奏の中にある。- シュローダー (1973年1月27日のコミック)Charles Monroe SchulzThe joy is in the playing.
喜びは演奏の中にある。- シュローダー (1973年1月27日のコミック)

  (Lucy asks if musicians make a lot of money:) Money?! Who cares about money?!? This is ART, you blockhead! This is great music I'm playing, and playing great music is an art! Do you hear me? An art! (pounding on piano) Art! Art! Art! Art! Art!お金?誰がお金のことを気にするの?これは芸術なんだよ、おバカさん!これは私が演奏する素晴らしい音楽であり、素晴らしい音楽を演奏することは芸術なんだ!(ピアノを叩いて)アート!アート!アート!アート!アート!(ルーシーが音楽家は儲かるのかと聞いて)- シュローダー (1956年9月30日のコミック)Charles Monroe Schulz(Lucy asks if musicians make a lot of money:) Money?! Who cares about money?!? This is ART, you blockhead! This is great music I’m playing, and playing great music is an art! Do you hear me? An art! (pounding on piano) Art! Art! Art! Art! Art!
お金?誰がお金のことを気にするの?これは芸術なんだよ、おバカさん!これは私が演奏する素晴らしい音楽であり、素晴らしい音楽を演奏することは芸術なんだ!(ピアノを叩いて)アート!アート!アート!アート!アート!(ルーシーが音楽家は儲かるのかと聞いて)- シュローダー (1956年9月30日のコミック)

固定ページ: 1 2 3
タグ: