スヌーピー(PEANUTS)の心和らぐ名言41選[英語と和訳]

  Life is like an ice cream cone...you have to learn to lick it.人生はアイスクリームコーンのようなもの... 舐めることを学ばなければならない。- チャーリー・ブラウン (1968年8月11日のコミック)Charles Monroe SchulzLife is like an ice cream cone…you have to learn to lick it.
人生はアイスクリームコーンのようなもの… 舐めることを学ばなければならない。- チャーリー・ブラウン (1968年8月11日のコミック)

 

【名言】サリーの言葉

Some philosophies take a thousand years. I think of them in two minutes.哲学には千年かかるものもある。私は2分で考えるわ。- サリー (1997年4月15日のコミック)Charles Monroe SchulzSome philosophies take a thousand years. I think of them in two minutes.
哲学には千年かかるものもある。私は2分で考えるわ。- サリー (1997年4月15日のコミック)

  How can I go to school if I don't know any of the answers?答えがわからないのに、どうやって学校に行けばいいの?- サリー (1974年9月8日のコミック)Charles Monroe SchulzHow can I go to school if I don’t know any of the answers?
答えがわからないのに、どうやって学校に行けばいいの?- サリー (1974年9月8日のコミック)

  Isn't he the cutest thing?(ライナスについて)彼がが一番可愛くない?- サリーCharles Monroe SchulzIsn’t he the cutest thing?
(ライナスについて)彼がが一番可愛くない?- サリー

  Happiness is having your own library card.幸福とは、自分のライブラリーカードを持つことです。- サリー (1964年4月26日のコミック)Charles Monroe SchulzHappiness is having your own library card.
幸福とは、自分のライブラリーカードを持つことです。- サリー (1964年4月26日のコミック)

  I'm taking the advice of Theodore Roosevelt...speak softly and carry a beagle!セオドア・ルーズベルトのアドバイスを受けて... 穏やかに話し、ビーグルを抱っこする!- サリー (1974年8月7日のコミック)Charles Monroe SchulzI’m taking the advice of Theodore Roosevelt…speak softly and carry a beagle!
セオドア・ルーズベルトのアドバイスを受けて… 穏やかに話し、ビーグルを抱っこする!- サリー (1974年8月7日のコミック)

  Light travels at a speed of 186,000 miles per second. ... So why are the afternoons so long?光は毎秒186,000マイルの速度で移動する... では、なぜ午後の時間はこんなに長いのでしょうか?- サリーの学校のレポート (1976年6月1日のコミック)Charles Monroe SchulzLight travels at a speed of 186,000 miles per second. … So why are the afternoons so long?
光は毎秒186,000マイルの速度で移動する… では、なぜ午後の時間はこんなに長いのでしょうか?- サリーの学校のレポート (1976年6月1日のコミック)

 

【名言】ライナスの言葉

Thus endeth another day.かくしてまた一日が終わります。- ライナスCharles Monroe SchulzThus endeth another day.
かくしてまた一日が終わります。- ライナス

  I love mankind - it's people I can't stand!私は人類を愛しています。それは私がたまらない人たちです。- ライナス (1959年11月12日のコミック)Charles Monroe SchulzI love mankind – it’s people I can’t stand!
私は人類を愛しています。それは私がたまらない人たちです。- ライナス (1959年11月12日のコミック)

  There are three things I have learned never to discuss with people...religion, politics and the Great Pumpkin!他人と議論してはならないものが3つある。それは宗教、政治、かぼちゃ大王だ。- ライナス (1961年10月25日のコミック)Charles Monroe SchulzThere are three things I have learned never to discuss with people…religion, politics and the Great Pumpkin!
他人と議論してはならないものが3つある。それは宗教、政治、かぼちゃ大王だ。- ライナス (1961年10月25日のコミック)

 

【名言】ルーシーの言葉

(after hugging Snoopy) Happiness is a warm puppy...(スヌーピーを抱きしめたあと)幸せとは暖かい子犬なのよ。- ルーシー (1960年4月25日のコミック)Charles Monroe Schulz(after hugging Snoopy) Happiness is a warm puppy…
(スヌーピーを抱きしめたあと)幸せとは暖かい子犬なのよ。- ルーシー (1960年4月25日のコミック)

  AAUGH! I'VE BEEN KISSED BY A DOG!! I'VE BEEN POISONED! GET SOME IODINE! GET SOME HOT WATER! GERMS! GERMS! GERMS!ああ!犬にキスされた!毒された!ヨウ素をくれ!熱いお湯をくれ!バイ菌がバイ菌がバイ菌が!- ルーシー (1965年12月12日のコミック)Charles Monroe SchulzAAUGH! I’VE BEEN KISSED BY A DOG!! I’VE BEEN POISONED! GET SOME IODINE! GET SOME HOT WATER! GERMS! GERMS! GERMS!
ああ!犬にキスされた!毒された!ヨウ素をくれ!熱いお湯をくれ!バイ菌がバイ菌がバイ菌が!- ルーシー (1965年12月12日のコミック)

  By the time I've grown up, we'll probably have a woman president. You know what that means, don't you? It means I won't get to be the first one. BOY, THAT MAKES ME MAD!!私が大人になる頃には、女性の大統領が誕生しているかもしれません。その意味が分かるでしょ?私が最初の大統領になれないってことよ。ああ、腹が立つ!- ルーシー (1984年3月29日のコミック)Charles Monroe SchulzBy the time I’ve grown up, we’ll probably have a woman president. You know what that means, don’t you? It means I won’t get to be the first one. BOY, THAT MAKES ME MAD!!
私が大人になる頃には、女性の大統領が誕生しているかもしれません。その意味が分かるでしょ?私が最初の大統領になれないってことよ。ああ、腹が立つ!- ルーシー (1984年3月29日のコミック)

  Can I help it if I was born with crabby genes?!?気難しい遺伝子をもって生まれてきたから仕方ない?!- ルーシー (1966年2月1日のコミック)Charles Monroe SchulzCan I help it if I was born with crabby genes?!?
気難しい遺伝子をもって生まれてきたから仕方ない?!- ルーシー (1966年2月1日のコミック)

 

【名言】リラン・ヴァン・ペルトの言葉

I don't think I should go to school anymore. Instead of getting smarter, I'm getting dumber every day. I figure in about one more month I'll bottom out.もう学校に行くべきではないと思う。頭が良くなるどころか、日に日に馬鹿になっていく。あと一ヶ月で底をうつと思う。- リラン・ヴァン・ペルト (1997年4月30日のコミック)Charles Monroe SchulzI don’t think I should go to school anymore. Instead of getting smarter, I’m getting dumber every day. I figure in about one more month I’ll bottom out.
もう学校に行くべきではないと思う。頭が良くなるどころか、日に日に馬鹿になっていく。あと一ヶ月で底をうつと思う。- リラン・ヴァン・ペルト (1997年4月30日のコミック)

関連名言  45の名言とエピソードで知る第35代アメリカ大統領ジョン・F・ケネディ[英語と和訳]

  I could run the whole world right here from under my bed!ベッドの下から全世界を動かすことができるんだ!- リラン・ヴァン・ペルト (1998年1月27日のコミック)Charles Monroe SchulzI could run the whole world right here from under my bed!
ベッドの下から全世界を動かすことができるんだ!- リラン・ヴァン・ペルト (1998年1月27日のコミック)

  My life is like a messy coloring book.私の人生は、しっちゃかめっちゃかな塗り絵のようなもなんだ。- リラン・ヴァン・ペルト (1997年5月5日のコミック)Charles Monroe SchulzMy life is like a messy coloring book.
私の人生は、しっちゃかめっちゃかな塗り絵のようなもなんだ。- リラン・ヴァン・ペルト (1997年5月5日のコミック)

固定ページ: 1 2 3
タグ: