稀代のカリスマ スティーブ・ジョブズ45の名言とエピソード[英語と和訳]

スティーブ・ジョブズ|Steve Jobs

  Do you want to spend the rest of your life selling sugared water, or do you want a chance to change the world?残りの人生も砂糖水を売ることに費やしたいか、それとも世界を変えるチャンスが欲しいか?- ジョン・スカリーをアップルのCEOに説得する際に言った言葉Steve JobsDo you want to spend the rest of your life selling sugared water, or do you want a chance to change the world?
残りの人生も砂糖水を売ることに費やしたいか、それとも世界を変えるチャンスが欲しいか?- ジョン・スカリーをアップルのCEOに説得する際に言った言葉

  Design is a funny word. Some people think design means how it looks. But of course, if you dig deeper, it's really how it works.デザインとは面白い言葉だ。デザインは「物がどのような形に見えるか」ということだと思うひとがいるが、しかし、深く掘りさげると、デザインとは「物がどのように機能するか」という意味になる。Steve JobsDesign is a funny word. Some people think design means how it looks. But of course, if you dig deeper, it’s really how it works.
デザインとは面白い言葉だ。デザインは「物がどのような形に見えるか」ということだと思うひとがいるが、しかし、深く掘りさげると、デザインとは「物がどのように機能するか」という意味になる。

  No one wants to die. Even people who wanna go to heaven don’t wanna die to get there.死を望む者は誰もいない。天国に行きたいと願う人でも、そのために死にたくはない。- 2005年6月12日 スタンフォード大学卒業式でのスピーチよりSteve JobsNo one wants to die. Even people who wanna go to heaven don’t wanna die to get there.
死を望む者は誰もいない。天国に行きたいと願う人でも、そのために死にたくはない。- 2005年6月12日 スタンフォード大学卒業式でのスピーチより

  We think basically you watch television to turn your brain off, and you work on your computer when you want to turn your brain on.テレビを観るのは、自分の脳のスイッチをオフにするためであり、コンピュータで仕事をするのは、脳のスイッチをオンにしたい時。- 2004年2月 Macworld magazineのインタビューよりSteve JobsWe think basically you watch television to turn your brain off, and you work on your computer when you want to turn your brain on.
テレビを観るのは、自分の脳のスイッチをオフにするためであり、コンピュータで仕事をするのは、脳のスイッチをオンにしたい時。- 2004年2月 Macworld magazineのインタビューより

  It’s really hard to design products by focus groups. A lot of times, people don’t know what they want until you show it to them.フォーカスグループによって製品をデザインするのはとても難しい。大体において、人はカタチにして見せてもらうまで、自分は何が欲しいのかわからないものだ。- 1998年5月25日 BusinessWeekよりSteve JobsIt’s really hard to design products by focus groups. A lot of times, people don’t know what they want until you show it to them.
フォーカスグループによって製品をデザインするのはとても難しい。大体において、人はカタチにして見せてもらうまで、自分は何が欲しいのかわからないものだ。- 1998年5月25日 BusinessWeekより

  My model for business is The Beatles: They were four guys that kept each others' negative tendencies in check; they balanced each other. And the total was greater than the sum of the parts.私のビジネスのモデルはビートルズなんだ。お互いに相容れない性格に耐えつつも相手を尊重し、バランスをとることで、単なる4人の集まり以上の才能を発揮する4人になる。Steve JobsMy model for business is The Beatles: They were four guys that kept each others’ negative tendencies in check; they balanced each other. And the total was greater than the sum of the parts.
私のビジネスのモデルはビートルズなんだ。お互いに相容れない性格に耐えつつも相手を尊重し、バランスをとることで、単なる4人の集まり以上の才能を発揮する4人になる。

  Our goal is to make the best devices in the world, not to be the biggest.我々の目的は世界一の製品をつくることだ。世界一の大企業になることではない。Steve JobsOur goal is to make the best devices in the world, not to be the biggest.
我々の目的は世界一の製品をつくることだ。世界一の大企業になることではない。

  Your time is limited, so don’t waste it living someone else’s life.Don’t be trapped by dogma – which is living with the results of other people’s thinking.Don’t let the noise of others’ opinions drown out your own inner voice.And most important, have the courage to follow your heart and intuition.They somehow already know what you truly want to become. Everything else is secondary.あなたの時間は限られている。だから他人の人生を生きたりして無駄に過ごしてはいけない。ドグマ(教義、常識、既存の理論)にとらわれるな。それは他人の考えた結果で生きていることなのだから。他人の意見が雑音のようにあなたの内面の声をかき消したりすることのないようにしなさい。そして最も重要なのは、自分の心と直感を信じる勇気を持ちなさい。それはどういうわけかあなたが本当になりたいものをすでによく知っているのだから。それ以外のことは、全部二の次の意味しかない。- 2005年6月12日 スタンフォード大学卒業式でのスピーチよりSteve JobsYour time is limited, so don’t waste it living someone else’s life.Don’t be trapped by dogma – which is living with the results of other people’s thinking.Don’t let the noise of others’ opinions drown out your own inner voice.And most important, have the courage to follow your heart and intuition.They somehow already know what you truly want to become. Everything else is secondary.
あなたの時間は限られている。だから他人の人生を生きたりして無駄に過ごしてはいけない。ドグマ(教義、常識、既存の理論)にとらわれるな。それは他人の考えた結果で生きていることなのだから。他人の意見が雑音のようにあなたの内面の声をかき消したりすることのないようにしなさい。そして最も重要なのは、自分の心と直感を信じる勇気を持ちなさい。それはどういうわけかあなたが本当になりたいものをすでによく知っているのだから。それ以外のことは、全部二の次の意味しかない。- 2005年6月12日 スタンフォード大学卒業式でのスピーチより

  I want to put a ding in the universe.デザインとテクノロジーによって世界をよくする。宇宙に印をつけるようなインパクトを与えたいんだ。Steve JobsI want to put a ding in the universe.
デザインとテクノロジーによって世界をよくする。宇宙に印をつけるようなインパクトを与えたいんだ。

  We're gambling on our vision, and we would rather do that than make We’re gambling on our vision, and we would rather do that than make “me too” products. Let some other companies do that. For us, it’s always the next dream.
私たちは我々のヴィジョンに賭けているのだから、二番煎じの製品よりそっちの方がいい。そういうのは他の会社にやらせておけばいい。我々には常に新たな夢があるのだ。- 1984年1月24日 Macintosh販売開始のインタビューより

  It's not about money. It's about the people you have, how you're led, and how much you get it.お金の問題ではない。人材を持っているか、どう導かれたか、どれだけ手に入れられるかが大事なんだ。- 1998年11月9日 フォーチュン誌よりSteve JobsIt’s not about money. It’s about the people you have, how you’re led, and how much you get it.
お金の問題ではない。人材を持っているか、どう導かれたか、どれだけ手に入れられるかが大事なんだ。- 1998年11月9日 フォーチュン誌より

  The world's clearly a better place. Individuals can now do things that only large groups of people with lots of money could do before.世の中は明らかに良くなった。かつて大金を持った大きな企業だけがなし得たことが今は個人でできるんだ。- 1994年6月16日 ローリング・ストーン・マガジン No. 684よりSteve JobsThe world’s clearly a better place. Individuals can now do things that only large groups of people with lots of money could do before.
世の中は明らかに良くなった。かつて大金を持った大きな企業だけがなし得たことが今は個人でできるんだ。- 1994年6月16日 ローリング・ストーン・マガジン No. 684より

  We used to dream about this stuff. Now we get to build it. It's pretty great.以前夢見ていたものを、今我々がそれを作る。とても素晴らしいことだ。- 2004年6月 アップルワールドワイド デベロッパーズ カンファレンス基調講演よりSteve JobsWe used to dream about this stuff. Now we get to build it. It’s pretty great.
以前夢見ていたものを、今我々がそれを作る。とても素晴らしいことだ。- 2004年6月 アップルワールドワイド デベロッパーズ カンファレンス基調講演より

固定ページ: 1 2 3 4 5
タグ: