20の名言とエピソードで知る社会学者マックス・ヴェーバー[英語と和訳]

マックス・ヴェーバー(Max Weber)の英語&和訳のおすすめ名言と人物像

マックス・ヴェーバーの言葉-お気に入りBEST3
(1)It is not true that good can only follow from good and evil only from evil, but that often the opposite is true.(善は善のみに、悪は悪のみに倣うものではない。しばしばそれとは逆のことが真実になる。)
(2)The primary task of a useful teacher is to teach his students to recognize ‘inconvenient’ facts – I mean facts that are inconvenient for their party opinions.(良い先生の重要な仕事は「不都合な」事実を生徒に教えることだ。事実は彼らの政党にとって不都合なものなのです。)
(3)One can say that three pre-eminent qualities are decisive for the politician: passion, a feeling of responsibility, and a sense of proportion.(政治家には、3つの抜群に優れた資質が決定的であると言える。それらは、情熱、責任感、バランス感覚である。)

マックス・ヴェーバーの功績・生涯・エピソード。

【社会学・経済史学の発展に貢献】
ドイツに生まれたマックス・ヴェーバーは、フライブルク大学などで教鞭をとった。しかし30代半ばで精神を病んだヴェーバーは、大学教授を辞職。治癒した40代からは社会学、経済史学、政治学を研究し、執筆活動に入る。学問から実践的な価値判断を排除する立場をとり、政策とは離れ、理念を重視した。
主著「プロテスタンティズムの倫理と資本主義の精神」では、16世紀の宗教改革時の思想までさかのぼり、近代資本主義の特質を説く。幅広い理論を展開し、マルクスと並ぶ自分科学界の巨匠と評価されたが、実際のところマルクス主義には批判的だった。
第一次世界大戦後、ドイツの民主的な「ヴァイマル憲法」の草案作成にも関わった。ミュンヘン大学教授に請われたが、肺炎により急死した。

名前: マックス・ヴェーバー
Name: Max Weber
生まれ: ドイツ エアフルト
生年月日: 1864年4月21日
職業: 社会学者

マックス・ヴェーバーの素敵な名言・格言の画像を保存してスマホ待ち受け画像としてお使いください。非商用利用の範囲内でご利用ください。当サイト内の文章・画像等の内容の無断転載及び複製等の行為はご遠慮ください。

 

マックス・ヴェーバー(Max Weber)の名言・格言

Either one lives 'for' politics or one lives 'off' politics.政治の「ために」生きるか、政治に「よって」生きるか、そのどちらかである。Max WeberEither one lives ‘for’ politics or one lives ‘off’ politics.
政治の「ために」生きるか、政治に「よって」生きるか、そのどちらかである。

 

Culture' is a finite segment of the meaningless infinity of the world process, a segment on which human beings confer meaning and significance.「文化」とは、意味のない無限の世界のプロセスの中の有限な部分である。つまり人間が意味と意義を与える部分のことである。Max WeberCulture’ is a finite segment of the meaningless infinity of the world process, a segment on which human beings confer meaning and significance.
「文化」とは、意味のない無限の世界のプロセスの中の有限な部分である。つまり人間が意味と意義を与える部分のことである。

 

Politics means striving to share power or striving to influence the distribution of power, either among states or among groups within a state.政治とは、権力を分かち合おうとすること、あるいは国家間または国家内の権力配分に影響を及ぼそうと努力することを意味する。Max WeberPolitics means striving to share power or striving to influence the distribution of power, either among states or among groups within a state.
政治とは、権力を分かち合おうとすること、あるいは国家間または国家内の権力配分に影響を及ぼそうと努力することを意味する。

 

Whenever known and sufficient causes are available, it is anti-scientific to discard them in favour of a hypothesis that can never be verified.既知の十分な原因があるとしても、それらを破棄して決して検証不可能な仮説を支持するのは非科学的である。Max WeberWhenever known and sufficient causes are available, it is anti-scientific to discard them in favour of a hypothesis that can never be verified.
既知の十分な原因があるとしても、それらを破棄して決して検証不可能な仮説を支持するのは非科学的である。

 

Within the confines of the lecture hall, no other virtue exists but plain intellectual integrity.講義会場の中には、簡潔で知的な誠実さ以外の美徳は存在しない。Max WeberWithin the confines of the lecture hall, no other virtue exists but plain intellectual integrity.
講義会場の中には、簡潔で知的な誠実さ以外の美徳は存在しない。

 

A highly developed stock exchange cannot be a club for the cult of ethics.高度に発達した証券取引所は、倫理崇拝のためのクラブになることはできない。Max WeberA highly developed stock exchange cannot be a club for the cult of ethics.
高度に発達した証券取引所は、倫理崇拝のためのクラブになることはできない。

 

It is not true that good can only follow from good and evil only from evil, but that often the opposite is true.善は善のみに、悪は悪のみに倣うものではない。しばしばそれとは逆のことが真実になる。Max WeberIt is not true that good can only follow from good and evil only from evil, but that often the opposite is true.
善は善のみに、悪は悪のみに倣うものではない。しばしばそれとは逆のことが真実になる。

 

Laws are important and valuable in the exact natural sciences, in the measure that those sciences are universally valid.精密な自然科学が全般的に正しいのならば、法律は、その科学において重要かつ価値がある。Max WeberLaws are important and valuable in the exact natural sciences, in the measure that those sciences are universally valid.
精密な自然科学が全般的に正しいのならば、法律は、その科学において重要かつ価値がある。

 

Precision, speed, unambiguity, knowledge of files, continuity, discretion, unity, strict subordination, reduction of friction and of material and personal costs – these are raised to the optimum point in the strictly bureaucratic administration.
正確性、スピード、明瞭さ、ファイリングの知識、連続性、慎重さ、統合性、厳格な服従、軋轢・物質的・人的コストの軽減、これらは、官僚による行政によって最適なレベルまで引き上げられている。

 

Causal analysis provides absolutely no value judgment, and a value judgment is absolutely not a causal explanation.因果関係分析は、絶対に何の価値判断も与えない。そして価値判断は絶対に因果関係の説明にはならない。Max WeberCausal analysis provides absolutely no value judgment, and a value judgment is absolutely not a causal explanation.
因果関係分析は、絶対に何の価値判断も与えない。そして価値判断は絶対に因果関係の説明にはならない。

 

All knowledge of cultural reality, as may be seen, is always knowledge from particular points of view.文化的な現実のすべての知識は、お分かりのように、特定の見方からの知識である。Max WeberAll knowledge of cultural reality, as may be seen, is always knowledge from particular points of view.
文化的な現実のすべての知識は、お分かりのように、特定の見方からの知識である。

 

Not everyone realises that to write a really good piece of journalism is at least as demanding intellectually as the achievement of any scholar.真に素晴らしいジャーナリズムを書くことは、少なくとも学者の功績と同じように知的な要求をしているを誰もが認識しているわけではない。Max WeberNot everyone realises that to write a really good piece of journalism is at least as demanding intellectually as the achievement of any scholar.
真に素晴らしいジャーナリズムを書くことは、少なくとも学者の功績と同じように知的な要求をしているを誰もが認識しているわけではない。

 

The primary task of a useful teacher is to teach his students to recognize 'inconvenient' facts - I mean facts that are inconvenient for their party opinions.良い先生の重要な仕事は「不都合な」事実を生徒に教えることだ。事実は彼らの政党にとって不都合なものなのです。Max WeberThe primary task of a useful teacher is to teach his students to recognize ‘inconvenient’ facts – I mean facts that are inconvenient for their party opinions.
良い先生の重要な仕事は「不都合な」事実を生徒に教えることだ。事実は彼らの政党にとって不都合なものなのです。

 

The ethic of conviction and the ethic of responsibility are not opposites. They are complementary to one another.信念の倫理と責任の倫理は裏腹ではない。それらはお互いに補完的な関係である。Max WeberThe ethic of conviction and the ethic of responsibility are not opposites. They are complementary to one another.
信念の倫理と責任の倫理は裏腹ではない。それらはお互いに補完的な関係である。

 

The fate of our times is characterized by rationalization and intellectualization and, above all, by the disenchantment of the world.我々の時代の運命は、合理化と知性化と、なかでも世界の迷いを解くことと特徴づけられる。Max WeberThe fate of our times is characterized by rationalization and intellectualization and, above all, by the disenchantment of the world.
我々の時代の運命は、合理化と知性化と、なかでも世界の迷いを解くことと特徴づけられる。

 

One can say that three pre-eminent qualities are decisive for the politician: passion, a feeling of responsibility, and a sense of proportion.政治家には、3つの抜群に優れた資質が決定的であると言える。それらは、情熱、責任感、バランス感覚である。Max WeberOne can say that three pre-eminent qualities are decisive for the politician: passion, a feeling of responsibility, and a sense of proportion.
政治家には、3つの抜群に優れた資質が決定的であると言える。それらは、情熱、責任感、バランス感覚である。

 

Power is the chance to impose your will within a social context, even when opposed and regardless of the integrity of that chance.権力は、もし反対であっても、無頓着な完全性にかかわらず、あなたの意思を社会的構造のなかに押しつける良いチャンスである。Max WeberPower is the chance to impose your will within a social context, even when opposed and regardless of the integrity of that chance.
権力は、もし反対であっても、無頓着な完全性にかかわらず、あなたの意思を社会的構造のなかに押しつける良いチャンスである。

 

One cannot prescribe to anyone whether he should follow an ethic of absolute ends or an ethic of responsibility.絶対的な目的のための倫理や責任の倫理に従うべきかどうかを定めることなど、誰にもできることではない。Max WeberOne cannot prescribe to anyone whether he should follow an ethic of absolute ends or an ethic of responsibility.
絶対的な目的のための倫理や責任の倫理に従うべきかどうかを定めることなど、誰にもできることではない。

 

Every type of purely direct concrete description bears the mark of artistic portrayal.すべての種類の純粋で直接的、具体的な記述は、芸術的描写の形跡をあわせ持つ。Max WeberEvery type of purely direct concrete description bears the mark of artistic portrayal.
すべての種類の純粋で直接的、具体的な記述は、芸術的描写の形跡をあわせ持つ。

 

The fully developed bureaucratic apparatus compares with other organisations exactly as does the machine with the non-mechanical modes of production.完全に発達した官僚システムは、非機械的な生産方式を持つ機械のように機能する組織と比較される。Max WeberThe fully developed bureaucratic apparatus compares with other organisations exactly as does the machine with the non-mechanical modes of production.
完全に発達した官僚システムは、非機械的な生産方式を持つ機械のように機能する組織と比較される。