アインシュタイン 50の名言とエピソード[英語と和訳]

アルバート・アインシュタイン|Albert Einstein

  I know not with what weapons world war iii will be fought, but world war iv will be fought with sticks and stones.第3次世界大戦ではどんな武器を使って戦われるか分からないが、第4次世界大戦では、多分棒と石を持って人々は戦うだろう。- Alfred Wernerとのインタビュー(1949年)でAlbert EinsteinI know not with what weapons world war iii will be fought, but world war iv will be fought with sticks and stones.
第3次世界大戦ではどんな武器を使って戦われるか分からないが、第4次世界大戦では、多分棒と石を持って人々は戦うだろう。- Alfred Wernerとのインタビュー(1949年)で

  If you can’t explain it to a six year old, you don’t understand it yourself.
6歳児に説明できないのなら、あなたはそのことを理解できてないということだ。

  Few are those who see with their own eyes and feel with their own hearts.
自身の目で見て自身の心で感じ取ることができる人は非常に稀だ。

  we are all equally wise – and equally foolish.
神の前では、我々は平等に賢くまた平等にアホである。

  Never do anything against conscience even if the state demands it.
良心に反することは決してするべきじゃない。たとえ国家が要求したとしてもね。- Virgil Henshawの本「Albert Einstein: Philosopher Scientist」(1949年)より

  A perfection of means, and confusion of aims, seems to be our main problem.
手段の完璧さに対して目的の混乱。これがが私たちの問題なんだよね。

  Common sense is the collection of prejudices acquired by age 18.
常識っていうのは18歳までに身につけた偏見コレクションのことさ。

  If A is a success in life, then A equals X plus Y plus Z. Work is X; Y is play; and Z is keeping your mouth shut.
人生における成功をA、仕事をX、遊びをY、そして口を閉じることをZとすると、A=X+Y+Zという式が成立する。- Alice Calaprice and Freeman Dysonによる本「The Ultimate Quotable Einstein」より

  The whole of science is nothing more than a refinement of everyday thinking.
科学のすべては、日々の思考の改善以上のものにはならないのだよ。- Journal of the Franklin Instituteの「物理学と現実」(1936年3月)より

  A happy man is too satisfied with the present to dwell too much on the future.
幸せな者は現状に満足しきっているので、未来についてあれこれ考えないものだ。- アインシュタインが17歳の時に学校の試験で書いたフランス語のエッセイ(1896年9月18日)より

  Imagination is everything. It is the preview of life’s coming attractions.
想像力がすべてだ。人生においてこれから起こる魅力的なことを予見できてしまうのだから。

  Do not worry about your difficulties in mathematics, I can assure you that mine are all greater.
数学を難しいと思っているのなら心配無用だよ。私の方が間違いなくめっちゃ悩んでるから。- 高校生バーバラ・リー・ウィルソンへ宛てたアインシュタインの手紙(1943年1月7日)

  We cannot despair of humanity, since we ourselves are human beings.
我々は人間なのだから、人間性について絶望しちゃいけないよ。

  All religions, arts and sciences are branches of the same tree.
すべての宗教とアートとサイエンスは、同じ一本の木から分かれた枝である。- アインシュタインによる本「Out of My Later Years」(1950年)より

  I believe that a simple and unassuming manner of life is best for everyone, best both for the body and the mind.
シンプルで控えめな生活態度というのが、すべての人にとって最善のものだ。それは、身体と精神の両方にとって最善だと思う。

  I have no special talent. I am only passionately curious.
私には特別の才能はない。ただ私は、好奇心がとんでもなく旺盛なだけなんだ。- カール・シーリグに宛てたアインシュタイン の手紙(1952年3月11日)より

  I think and think for months and years. Ninety-nine times, the conclusion is false. The hundredth time I am right.
私は、何ヶ月も何年も考え続ける。99回、その結論は正しくないが、100回目に正しい答えを出すことができる。

固定ページ: 1 2 3 4
タグ: