There is no better guarantee for the peace of the world than the fanatical unity of the German people.
世界の平和のためには、ドイツ国民の狂信的統一よりも優れた保証はありません。- 1933年10月22日ケルハイムでの演説より(1939年9月26日タイムズ紙より引用)
The hammer will once more become the symbol of the German worker and the sickle the sign of the German peasant,…
ハンマーはもう一度ドイツの労働者の象徴となり、鎌はドイツの農民の象徴となるだろう。- 1934年5月1日ベルリン、テンペルホーフ飛行場でのメーデー演説より
Mutinies are crushed in accordance with eternal and unchanging iron laws.
反乱は永遠の不変の鉄則に従って潰される。- 1934年7月13日ライヒスタークでのスピーチより
I am not crazy enough to want a war. … The German people have but one wish—to be happy in their own way and to be left in peace.
私は戦争を望むほど狂っていない … ドイツ国民の願いはただ一つ、自分たちのやり方で幸せになること、そして平和になることだ。- 1933年11月10日ベルリンでの演説より(1939年9月26日タイムズ紙より引用)
We do not wish to interfere with the rights of others, to restrict the lives of other peoples, to oppress or subjugate other people.
他人の権利を妨害したり、他人の生活を制限したり、他人を抑圧したり服従させたりすることを望みません。- 1934年1月14日リッペでの演説より(1939年9月26日タイムズ紙より引用)
I only acknowledge one nobility—that of labour.
私が認めているただ一つの高潔さ、それは労働である。- 1936年11月21日 ナチス党機関紙「Völkischer Beobachter」より
If Russia likes Bolshevism it is not our affair, but if Bolshevism casts its nets over to Germany, then we will fight it tooth and nail.
ロシアがボリシェヴィズムを好むならば、それは我々の問題ではないが、もしボリシェヴィズムがドイツに網を張っているならば、我々はそれと徹底的に戦うだろう。- 1935年5月21日ライヒスタークでのスピーチより
Germany is the bulwark of the West against Bolshevism, and, in combating it, will meet terror with terror and violence with violence.
ドイツはボリシェヴィズムに対抗する西側の防波堤であり、それに対抗するためには、テロにはテロ、暴力には暴力をもってして対抗する。- 1935年11月29日ベルリンでの演説より(1939年9月26日タイムズ紙より引用)
We want to be a peace-loving element among the nations. We cannot repeat that often enough.
国家間の平和を愛する存在でありたい。それを何度も繰り返すことはできません。- 1936年1月30日ベルリンでの演説より(1939年9月26日タイムズ紙より引用)
We want this people to be hard, not soft, and you must steel yourselves for it in your youth!
この国の人々に軟弱ではなく逞してくなって欲しい。若い時に自分自身を鍛え上げなければならない。- 映画「意志の勝利」より
We want a society with neither castes nor ranks and you must not allow these ideas to grow within you!
私たちは、カーストも階級もない社会を望んでおり、このような考えが自分の中で芽生えることを許してはいけません。- 映画「意志の勝利」より
Our party remains as firm as this rock and will not be divided by any force in Germany.
我々の党はこの岩のように堅固であり、ドイツではいかなる力によっても分割されないだろう。- 映画「意志の勝利」より
Is there a nobler or more excellent kind of Socialism and is there a truer form of Democracy than this National Socialism.
この国家社会主義よりも高貴な、あるいはより優れた種類の社会主義があるのか、そしてこの国家社会主義よりも真の民主主義の形があるのか。- 1937年1月30日アドルフ・ヒトラーのドイツ帝国議会での演説「国家社会主義と世界関係について」より
Our adopted term ‘Socialist’ has nothing to do with Marxian Socialism. Marxism is anti-property; true socialism is not.
私たちが採用している「社会主義者」という言葉は、マルクス社会主義とは何の関係もありません。マルクス主義は反財産主義であり、真の社会主義はそうではない。- 1938年12月28日ヒトラーのスピーチより
It is not the state which commands us, but we who command the state.
私たちに命令するのは国家ではなく、国家を命令する私たちだ。- 映画「意志の勝利」より
The creation of a socially just state, a model society that would continue to eradicate all social barriers.
社会的に公正な国家、社会的障壁を根絶し続けるモデル社会の創造。- 1940年10月10日ベルリンのラインメタル・ボルシグ工場での労働者へのスピーチより