That man should think of God as nothingness must at first sight seem astonishing.
人間が神を無の存在と考えることは、一見驚くべきことに違いありません。- ヘーゲルによる本「Lectures on the Philosophy of Religion」より
A philosophy without heart and a faith without intellect are abstractions from the true life of knowledge and faith.
心のない哲学と知性のない信仰は、知識と信仰の真の生活を抽象化したものである。- ヘーゲルによる本「Encyclopedia of the Philosophical Sciences」より
Only one word more concerning the desire to teach the world what it ought to be. For such a purpose philosophy at least always comes too late.
世界に何であるべきかを教えたいという願望について、もう一言だけ。そのような目的のためには、少なくとも哲学はいつも遅すぎます。- ヘーゲルによる本「法の哲学」より
India has created a special momentum in world history as a country to be searched for.
インドは、世界の歴史の中で求められる国として特別な勢いを生み出した。- クラウス・クロスターマイアーによる本「A survey of Hinduism」より
The owl of Minerva takes its flight only when the shades of night are gathering.
ミネルバの梟は夕暮になってはじめて飛翔する。- ヘーゲルによる本「法の哲学」より
The heart is everywhere, and each part of the organism is only the specialized force of the heart itself.
心臓はどこにでもあり、生物の各部位は心臓そのものの特化した力でしかありません。- ヘーゲルによる本「Encyclopedia of the Philosophical Sciences」より
In the first element God is beyond time.
最初の要素として、神は時間を超越している。- ヘーゲルによる本「Lectures on the Philosophy of Religion」より
In the “fulfillment” of both the laws and duty, … the moral disposition ceases to be the universal, opposed to inclination, and inclination ceases to be particular, opposed to the law.
法と義務の両方の「成就」において、道徳的気質は普遍的なものでなくなり、傾倒に対抗し、傾倒は特定的なものでなくなり、法に対抗します。- ヘーゲルによる本「The Spirit of Christianity and its Fate」より
The person must give himself an external sphere of freedom in order to have being as Idea.
人はイデアとしての存在を持つために、自分自身に外界的な自由の領域を与えなければならない。- ヘーゲルによる本「法の哲学」より
What experience and history teach is this — that people and governments never have learned anything from history, or acted on principles deduced from it.
経験と歴史が教えてくれるのは、人々や政府が歴史から何かを学んだり、そこから導き出された原則に基づいて行動したことがないということである。- ヘーゲルによる本「Lectures on the Philosophy of History」より
History is not the soil of happiness. The periods of happiness are blank pages in it.
歴史は幸福の土壌ではない。幸福の時とは、その中の白紙のページである。- ヘーゲルによる本「Lectures on the Philosophy of History」より
The true is the whole.
真実は全体である。(最初は真実が見えない)- ヘーゲルによる本「精神現象学」より
To him who looks upon the world rationally, the world in its turn presents a rational aspect. The relation is mutual.
世界を合理的に見ている人にとって、世界はその順番に合理的な側面を提示する。関係は相互にある。- ヘーゲルによる本「Lectures on the Philosophy of History」より
The essence of the modern state is the union of the universal with the full freedom of the particular, and with the welfare of individuals.
近代国家の本質は、特定のものの完全な自由の普遍性、そして個人の福祉との結合である。- ヘーゲルによる本「法の哲学」より
The objective and the subjective will are then reconciled, and present one identical homogeneous whole.
客観的な意志と主観的な意志は、その後調和し、同一で同質の全体を提示する。- ヘーゲルによる本「Lectures on the Philosophy of History」より
The Democratical State is not Patriarchal.
民主主義国家は家父長制ではない。- ヘーゲルによる本「Lectures on the Philosophy of History」より